Declinazione del sostantivo tedesco Ausdruck con plurale e articolo

La declinazione del sostantivo Ausdruck (espressione, aspetto) è al genitivo singolare Ausdruck(e)s e al nominativo plurale Ausdrücke. Il sostantivo Ausdruck viene declinato con le desinenze forti es/ü-e. Può anche essere usato con altre desinenze. Nel plurale c'è un umlaut. Il genere grammaticale di Ausdruck è maschile e l'articolo determinativo è "der". Qui puoi declinare non solo Ausdruck, ma anche tutti i sostantivi tedeschi. Il sostantivo fa parte del vocabolario del Zertifikat Deutsch o del livello A2. Commenti

maschile, -s,¨-e
Ausdruck, der
maschile, -s, -e
Ausdruck, der

A2 · sostantivo · maschile · irregolare · -s,¨-e

der Ausdruck

Ausdruck(e)s · Ausdrücke

Desinenze es/ü-e   Plurale con umlaut  

⁰ Dipende dal significato

Inglese expression, mode of expression, phrase, term, concept, hard copy, hardcopy, print-out, printout, verbalism, vocable, way of expressing oneself, word, construct, gesture, manifestation, posture, regular expression, sign, statement, style, symbol, utterance

[Wissenschaft, Gefühle, …] ein Wort oder eine Gruppierung von Worten; eine bestimmte Aussage; Verhalten

» Gibt es auf Französisch ähnliche Ausdrücke ? Inglese Do you have any similar expressions in French?

Declinazione di Ausdruck al singolare e al plurale in tutti i casi

Singolare

Nom. derAusdruck
Gen. desAusdruckes/Ausdrucks
Dat. demAusdruck/Ausdrucke
Acc. denAusdruck

Plurale

Nom. dieAusdrücke
Gen. derAusdrücke
Dat. denAusdrücken
Acc. dieAusdrücke

⁰ Dipende dal significato⁶ Solo in uso elevato


Definizioni  PDF

Esempi

Frasi di esempio per Ausdruck


  • Gibt es auf Französisch ähnliche Ausdrücke ? 
    Inglese Do you have any similar expressions in French?
  • Solche Ausdrücke benutze ich nicht. 
    Inglese I don't use that kind of language.
  • Ich bediene mich solcher Ausdrücke nicht. 
    Inglese I do not use such expressions.
  • Ich gebrauche seine Ausdrücke spontan wie meine eigenen. 
    Inglese I use his expressions spontaneously like my own.
  • Beim Ausdrücken seiner Gefühle soll man nicht übertreiben. 
    Inglese When expressing one's feelings, one should not exaggerate.
  • Ich muss mir viele Vokabeln und Ausdrücke einprägen. 
    Inglese I need to memorise a lot of vocabulary and expressions.
  • Idiomatische Ausdrücke können selten wörtlich übersetzt werden. 
    Inglese Idiomatic expressions can seldom be translated word for word.

Esempi

Traduzioni

Traduzioni del tedesco Ausdruck


Tedesco Ausdruck
Inglese expression, mode of expression, phrase, term, concept, hard copy, hardcopy, print-out
Russo выражение, вы́вод на печа́ть, выраже́ние, выраже́ние лица́, вырази́тельность, ми́на, оборо́т ре́чи, оборот
spagnolo expresión, término, giro, impreso, manifestación, palabra, estilo, expresión regular
francese expression, expression régulière, terme, assertion vraie, document imprimé, expression rationnelle, façon de s'exprimer, impression
turco ifade, açıklama, anlatım, deyim, duruş, işaret, jest, mimik
portoghese expressão, termo, manifestação, cópia, impressão, linguagem, listagem, palavra
italiano espressione, aspetto, atteggiamento, modo di esprimersi, segno, aria, capacità espressiva, espressività
rumeno expresie, termen, afirmație, atitudine, construct sintactic, expresie regulată, exprimare, formulare
Ungherese kifejezés, kifejezésmód, jel, kifejeződés, megnyilvánulás, stílus, szimbólum, testbeszéd
Polacco wyraz, wyrażenie, sposób wyrażania się, wydruk, dane wyjściowe, termin, wyraz twarzy, zwrot
Greco έκφραση, εκτύπωση, όρος, ύφος, κανονική έκφραση, σημάδι, στάση, στυλ
Olandese uitdrukking, stijl, symbool, afgedrukte tekst, beëindiging van het drukken, expressie, formulering, gelaatsuitdrukking
ceco výraz, výtisk, projev, formulace, gesto, mimika, symbol, znak
Svedese uttryck, uttrykk, term, utskrift, gest, mimik, regulärt uttryck, symbol
Danese udtryk, gestik, mimik, mærke, symbol
Giapponese 表現, 文句, 語句, 表出, ジェスチャー, スタイル, 態度, 構文
catalano expressió, locució, afirmació, estil, expressió regular, gest, senyal, símbol
finlandese ilmaisu, ilme, ilmaus, sanonta, lausuma, asento, eleet, ilmaiseminen
norvegese uttrykk, utskrift, gestikulering, kjennetegn, mimik, symbol, uttalelse
basco adierazpen, adibide regularra, adiera, artista estilo, esaldia, gesto, hitza, jarrera
serbo izraz, gestikulacija, izrazavanje, oznaka, regularni izraz, simbol
macedone израз, гест, знак, изразување, мимика, регуларен израз, симбол
Sloveno izraz, gesta, izjava, mimikrija, regularni izraz, simbol, znak
Slovacco výraz, vyjadrenie, gesto, mimika, symbol, znak, štýl
bosniaco izraz, gestikulacija, mimikrija, oznaka, simbol
croato izraz, gestikulacija, izrazavanje, mimikrija, oznaka, simbol
Ucraino вираз, вислів, Висловлення, вияв, висловлення, вираження, жест, міміка
bulgaro израз, жест, знак, мимика, регулярен израз, символ, стил
Bielorusso выражэнне, выраз, выснова, жэст, знак, стыль, сімвал
Ebraicoביטוי، הבעה، ביטוי רגולרי، סגנון، סימן، סמל، תנועה
araboتعبير، عبارة، مصطلح، أسلوب الفنان، إيماءة، تعبير منتظم، رمز، علامة
Persianoبیان، اصطلاح، تجلی، لفظ، مفهوم، اظهار، عبارت، حالت بدن
urduاظہار، بیان، اسلوب، انداز، بیاں، حرکت، علامت، لفظ

Ausdruck in dict.cc


Traduzioni 

Partecipa


Aiutaci e diventa un eroe aggiungendo nuove voci e valutando quelle esistenti. Come ringraziamento, potrai usare questo sito senza pubblicità una volta raggiunto un certo punteggio.



Accedi

Tutti gli eroi 

Definizioni

Significati e sinonimi di Ausdruck

  • [Wissenschaft, Gefühle, …] ein Wort oder eine Gruppierung von Worten, eine bestimmte Aussage, Verhalten
  • [Wissenschaft, Gefühle, …] ein Wort oder eine Gruppierung von Worten, eine bestimmte Aussage, Verhalten
  • [Wissenschaft, Gefühle, …] ein Wort oder eine Gruppierung von Worten, eine bestimmte Aussage, Verhalten
  • [Wissenschaft, Gefühle, …] ein Wort oder eine Gruppierung von Worten, eine bestimmte Aussage, Verhalten
  • [Wissenschaft, Gefühle, …] ein Wort oder eine Gruppierung von Worten, eine bestimmte Aussage, Verhalten

Ausdruck in openthesaurus.de

Significati  Sinonimi 

Dizionari

Tutti i dizionari di traduzione

Forme di declinazione di Ausdruck

Riepilogo di tutte le forme di declinazione del sostantivo Ausdruck in tutti i casi


La declinazione di Ausdruck è presentata in una tabella con tutte le forme al singolare e al plurale e nei quattro casi: nominativo (1° caso), genitivo (2° caso), dativo (3° caso) e accusativo (4° caso). Questa tabella è utile per i compiti, gli esami, le lezioni di tedesco a scuola, lo studio, il tedesco come lingua straniera o seconda lingua e per l’educazione degli adulti. La corretta declinazione della parola Ausdruck è particolarmente importante per chi studia il tedesco. Maggiori informazioni sono disponibili su Wiktionary Ausdruck e su Ausdruck nel Duden.

Declinazione Ausdruck

Singolare Plurale
Nom. der Ausdruck die Ausdrücke
Gen. des Ausdruck(e)s der Ausdrücke
Dat. dem Ausdruck(e) den Ausdrücken
Acc. den Ausdruck die Ausdrücke

Declinazione Ausdruck

  • Singolare: der Ausdruck, des Ausdruck(e)s, dem Ausdruck(e), den Ausdruck
  • Plurale: die Ausdrücke, der Ausdrücke, den Ausdrücken, die Ausdrücke

Commenti



Accedi

* Le frasi di Tatoeba (tatoeba.org) sono disponibili gratuitamente sotto licenza CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Alcune di esse sono state modificate. Gli autori delle frasi possono essere consultati tramite: 2574584, 8239220, 11028902, 2040523, 359552, 5961379

* Le frasi dal Wiktionary (de.wiktionary.org) sono disponibili gratuitamente sotto la licenza CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Alcune di esse sono state modificate. Gli autori delle frasi possono essere consultati tramite i seguenti link: 4403

* Le definizioni provengono in parte da Wiktionary (de.wiktionary.org) e potrebbero essere state modificate successivamente. Sono disponibili gratuitamente sotto la licenza CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0): 4403, 4403, 4403, 4403, 4403, 4403, 4403, 4403, 4403, 4403