Imprese eroiche di Panagiotis 597

Qui onoriamo il nostro eroe Panagiotis, che ha creato regolarmente e instancabilmente nuove voci e valutato quelle esistenti. Questo ha reso il sito più informativo, utile e migliore. Tutti gli altri utenti di questo sito tedesco e della nostra app tedesca ne beneficiano. Grazie, Panagiotis!

Traduzioni di Panagiotis

Il nostro eroe Panagiotis ha aggiunto le seguenti nuove voci


einen Gegenstand an einen anderen anlehnen; anlehnen; beistellen
Tedesco anstellen = Greco τοποθετώ

etwas mit Licht anstrahlen; anstrahlen; bestrahlen; anleuchten
Tedesco beleuchten = Greco φωτίζω

sich gedanklich mit etwas untersuchend beschäftigen; untersuchen
Tedesco beleuchten = Greco διαφωτίζω

referieren; erleuchten; anstrahlen; beschreiben; erhellen; illuminieren
Tedesco beleuchten = Greco διαφωτίζω

referieren; erleuchten; anstrahlen; beschreiben; erhellen; illuminieren
Tedesco beleuchten = Greco ρίχνω φώς

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Tedesco enden = Greco τερματίζω

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Tedesco enden = Greco ολοκληρώνω

sterben; nicht fortsetzen; ablaufen; ausgehen; aufhören; auslaufen
Tedesco enden = Greco έληξα

Gegenstände von einer Oberfläche entfernen; wegräumen
Tedesco abräumen = Greco απομακρύνω

Gegenstände von einer Oberfläche entfernen; wegräumen
Tedesco abräumen = Greco σαρώνω

sich trauen, etwas zu tun; anmaßen; aufs Ganze gehen; es darauf ankommen lassen; erfrechen; getrauen
Tedesco wagen = Greco τολμώ

sich trauen, etwas zu tun; anmaßen; aufs Ganze gehen; es darauf ankommen lassen; erfrechen; getrauen
Tedesco wagen = Greco έχω το θάρρος

sich trauen, etwas zu tun; anmaßen; aufs Ganze gehen; es darauf ankommen lassen; erfrechen; getrauen
Tedesco wagen = Greco αποτολμώ

(etwas) riskieren; es versuchen mit; (sich) überwinden; (sich) trauen; probieren; mutig sein
Tedesco wagen = Greco αποτολμώ

eine mathematische Operation ausführen, etwas ausrechnen; ausrechnen; durchrechnen
Tedesco berechnen = Greco υπολογίζω

Zukünftiges planen, im Voraus abwägen; einkalkulieren; planen
Tedesco berechnen = Greco υπολογίζω

Zukünftiges planen, im Voraus abwägen; einkalkulieren; planen
Tedesco berechnen = Greco σχεδιάζω

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Tedesco berechnen = Greco τιμολογώ

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Tedesco berechnen = Greco κοστολογώ

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Tedesco berechnen = Greco χρεώνω

fakturieren; rechnen; Rechnung senden; (rechnerisch) ermitteln; zur Kasse bitten; Fakturen ausstellen
Tedesco berechnen = Greco τιμολογώ

fakturieren; rechnen; Rechnung senden; (rechnerisch) ermitteln; zur Kasse bitten; Fakturen ausstellen
Tedesco berechnen = Greco κοστολογώ

(eine Datei) öffnen
Tedesco aufrufen = Greco ανοίγω

etwas mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten von Schmutz befreien
Tedesco abspülen = Greco ξεβγάζω

etwas mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten von Schmutz befreien
Tedesco abspülen = Greco ξεπλένω

Geschirr im Wasserbad oder unter fließendem Wasser reinigen; abwaschen; spülen
Tedesco abspülen = Greco ξεπλένω

Geschirr im Wasserbad oder unter fließendem Wasser reinigen; abwaschen; spülen
Tedesco abspülen = Greco ξεβγάζω

etwas mit Hilfe einer Flüssigkeit von etwas entfernen; wegspülen; wegschwemmen
Tedesco abspülen = Greco ξεπλένω

durch Zusammenziehen der Muskeln im Hals und Mund in dem Magen gelangen lassen
Tedesco schlucken = Greco καταπίνω

etwas akzeptieren
Tedesco schlucken = Greco καταπίνω

etwas akzeptieren
Tedesco schlucken = Greco αποδέχομαι

gemeinsam mit anderen an einer Aufgabe tätig sein
Tedesco mitarbeiten = Greco συνεργάζομαι

zusammenarbeiten; teilnehmen; kooperieren; mitmachen; gemeinsam handeln; mitwirken
Tedesco mitarbeiten = Greco συνεργάζομαι

etwas öffentlich zugänglich machen, für Publikum aufmachen; aufmachen; einweihen
Tedesco eröffnen = Greco ανοίγω

etwas beginnen; beginnen; lancieren; einsteigen in (Debatte); einleiten; anfangen
Tedesco eröffnen = Greco αρχίζω

etwas beginnen; beginnen; lancieren; einsteigen in (Debatte); einleiten; anfangen
Tedesco eröffnen = Greco ξεκοινώ

etwas beginnen; beginnen; lancieren; einsteigen in (Debatte); einleiten; anfangen
Tedesco eröffnen = Greco ανοίγω

bekannt machen, besonders im Sinne einer überraschenden Neuigkeit; mitteilen; offenbaren
Tedesco eröffnen = Greco αποκαλύπτω

bekannt machen, besonders im Sinne einer überraschenden Neuigkeit; mitteilen; offenbaren
Tedesco eröffnen = Greco παρουσιάζω

sichtbar machen, besonders im Sinne von neuen Möglichkeiten; zugänglich machen; zeigen; offenstehen; bieten
Tedesco eröffnen = Greco διαφωτίζω

zugänglich werden
Tedesco eröffnen = Greco ανοίγω

(Konto) anlegen
Tedesco eröffnen = Greco ανοίγω

(Konto) anlegen
Tedesco eröffnen = Greco δημιουργώ

den ersten Schritt eines Rechtsaktes leisten, z. B. verlesen des letzten Willens; amtlich öffnen
Tedesco eröffnen = Greco ανοίγω

sich mit Fähigkeit und Flinkheit gewandt durch Schwierigkeiten hindurchwinden; (Quasisynonyme) balancieren; sich durchschlängeln; sich hindurchschlawinern; jonglieren; manövrieren
Tedesco lavieren = Greco ακροβατώ

fließen; Gültigkeit haben; (es) tun; rennen; gehen; an sein
Tedesco laufen = Greco τρέχω

ein Arzneimittel verordnen; verordnen
Tedesco verschreiben = Greco συνταγογραφώ

beim Schreiben (aus Versehen) einen Fehler machen
Tedesco verschreiben = Greco κάνω ορθογραφικό λάθος

verwenden, ausnutzen, zum Vorteil anwenden, brauchen, gebrauchen, nutzbar machen; anwenden; ausnutzen; befahren; begehen; brauchen
Tedesco benutzen = Greco κάνω χρήση

verwenden, ausnutzen, zum Vorteil anwenden, brauchen, gebrauchen, nutzbar machen; anwenden; ausnutzen; befahren; begehen; brauchen
Tedesco benutzen = Greco χρησιμοποιώ

einsetzen; benützen; gebrauchen; applizieren; zum Einsatz bringen; verwenden
Tedesco benutzen = Greco χρησιμοποιώ

sich auf den Weg nach Hause machen, auf dem Weg nach Hause sein; heimgehen
Tedesco heimkommen = Greco πηγαίνω σπίτι

sich auf den Weg nach Hause machen, auf dem Weg nach Hause sein; heimgehen
Tedesco heimkommen = Greco επαναπατρίζομαι

jemandem raten, etwas nicht zu tun; (jemanden) dissuadieren; abbringen; (jemanden) abbringen (von); abmahnen; (jemanden) abhalten (von)
Tedesco abraten = Greco αποτρέπω

über, von etwas; über jemanden, von jemandem, über oder von sich etwas wissen; wissen
Tedesco kennen = Greco κατέχω

jemandem einem ihm zustehenden Geldbetrag zahlen
Tedesco auszahlen = Greco αποπληρώνω

jemanden durch eine einmalige Zahlung entschädigen, sodass kein Anspruch mehr von ihm auf etwas besteht; abfinden
Tedesco auszahlen = Greco ξεπληρώνω

jemanden durch eine einmalige Zahlung entschädigen, sodass kein Anspruch mehr von ihm auf etwas besteht; abfinden
Tedesco auszahlen = Greco εξοφλώ

jemanden für seine erbrachten Arbeiten bezahlen, meist bevor er die Arbeitsstelle verlässt; entlohnen
Tedesco auszahlen = Greco ξεπληρώνω

jemanden für seine erbrachten Arbeiten bezahlen, meist bevor er die Arbeitsstelle verlässt; entlohnen
Tedesco auszahlen = Greco εξοφλώ

sich positiv auswirken, Vorteile bewirken; sich bezahlt machen; sich lohnen; sich rentieren
Tedesco auszahlen = Greco αποζημιώνω

entlohnen; sich lohnen; lohnenswert (sein); ausschütten; (sich) lohnen; besolden
Tedesco auszahlen = Greco αποζημιώνω

aufgrund einer schweren Last, einer körperlichen Anstrengung (wiederholt) aufstöhnen; seufzen; stöhnen; quietschen; knarzen; knarren
Tedesco ächzen = Greco βογγάω

aufgrund einer schweren Last, einer körperlichen Anstrengung (wiederholt) aufstöhnen; seufzen; stöhnen; quietschen; knarzen; knarren
Tedesco ächzen = Greco αναστενάζω

das Gewicht von jemandem, etwas messen, schätzen; abwiegen; wägen; auswiegen; einwiegen
Tedesco wiegen = Greco ζυγίζω

ein bestimmtes Gewicht besitzen oder haben; schwer sein
Tedesco wiegen = Greco ζυγίζω

etwas im Gleichgewicht halten
Tedesco balancieren = Greco ισορροπώ

sich auf einer schmalen Fläche fortbewegen oder stehen und dabei das Gleichgewicht halten oder es zu halten versuchen
Tedesco balancieren = Greco ισορροπώ

sich auf unebenem Gelände bewegen und dabei das Gleichgewicht nur mit Mühe halten
Tedesco balancieren = Greco ισορροπώ

ausgeglichen sein
Tedesco balancieren = Greco είμαι ισορροπημένος

Einordnen von etwas in eine Rangliste
Tedesco Ranking = Greco κατηγοροποίηση

Einordnen von etwas in eine Rangliste
Tedesco Ranking = Greco ομαδοποίηση

Aufstellen von Ranglisten nach bestimmten Kriterien und Ergebnis davon; Rangordnung
Tedesco Ranking = Greco κατηγοροποίηση

Aufstellen von Ranglisten nach bestimmten Kriterien und Ergebnis davon; Rangordnung
Tedesco Ranking = Greco ομαδοποίηση

ein meist als Schmuck am Handgelenk oder Arm getragenes Band
Tedesco Armband = Greco περικάρπιο

Synonym für Organisation; Weltordnung; Organisation
Tedesco Ordnung = Greco τάξη

Synonym für Organisation; Weltordnung; Organisation
Tedesco Ordnung = Greco τάξη πραγμάτων

in der Hand oder mittels Henkel am Arm oder über der Schulter zu tragende kleine bis mittlere Tasche, die zum Mitführen von Utensilien bestimmt ist; Flügeltasche; Henkeltasche; Schultertasche; Theatertäschchen; Unterarmtasche
Tedesco Handtasche = Greco σακίδιο χειρός

mit Vanillemark vermischter Zucker, besonders zur Herstellung von Süßspeisen und Gebäck
Tedesco Vanillezucker = Greco βανίλλια

ein Zwang, dem man nichts entgegensetzen kann; etwas das jemandem ohne die Möglichkeit sich zu widersetzen befohlen wird
Tedesco Diktat = Greco διάταγμα

ein Zwang, dem man nichts entgegensetzen kann; etwas das jemandem ohne die Möglichkeit sich zu widersetzen befohlen wird
Tedesco Diktat = Greco διαταγή

ein Zwang, dem man nichts entgegensetzen kann; etwas das jemandem ohne die Möglichkeit sich zu widersetzen befohlen wird
Tedesco Diktat = Greco εντολή

ein Text, der von einer Person langsam gesprochen und von einer anderen Person wörtlich mitgeschrieben wird
Tedesco Diktat = Greco απαγγελία

das langsame Sprechen eines Textes, den ein anderer wörtlich mitschreibt
Tedesco Diktat = Greco απαγγελία

Zettel bis kleinere Zeitschrift, die als Werbung in der Wirtschaft dient; Reklame; Werbeprospekt; Werbeschrift
Tedesco Prospekt = Greco διαφημιστικό φυλλάδιο

Darstellung von Ortsansichten in oft perspektivisch übertriebener Weise
Tedesco Prospekt = Greco προοπτική

perspektivisch gemalter Hintergrund der Bühne
Tedesco Prospekt = Greco προοπτική

der Zustand, passiv zu sein; das Nichtausführen von Handlungen; Untätigkeit
Tedesco Passivität = Greco παθητικότητα

Handlung, mit der man sich von jemand oder etwas trennt
Tedesco Abschied = Greco χωρισμός

Entlassung aus dem Militärdienst oder aus dem Dienst als Beamter
Tedesco Abschied = Greco απόλυση

die Verbindung über eine Trennung
Tedesco Brücke = Greco διασύνδεση

die Verbindung über eine Trennung
Tedesco Brücke = Greco σύνδεση

die Verbindung über eine Trennung
Tedesco Brücke = Greco γεφύρωμα

festsitzender Zahnersatz, der in einem Lückengebiss einen oder mehrere fehlende Zähne ersetzt
Tedesco Brücke = Greco γέφυρα

Tätigkeit, die erledigt wird, um Geld zu verdienen; Erwerbsarbeit; Erwerbstätigkeit; Lohnarbeit
Tedesco Arbeit = Greco απασχόληση

etwas, das Anstrengung, Mühe kostet
Tedesco Arbeit = Greco αγώνας

etwas, das Anstrengung, Mühe kostet
Tedesco Arbeit = Greco μόχθος

selbstgewählte, bewusste, schöpferische Handlung
Tedesco Arbeit = Greco απασχόληση

Ort, an dem die Tätigkeit gegen Geld verrichtet wird; Arbeitsstelle; Arbeitsort
Tedesco Arbeit = Greco χώρος εργασίας

Verhältnis, bei dem man eine Tätigkeit gegen Geld verrichtet; Arbeitsplatz; Arbeitsstelle
Tedesco Arbeit = Greco θέση

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
Tedesco Flucht = Greco διαφυγή

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
Tedesco Flucht = Greco φυγή

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
Tedesco Flucht = Greco έξοδος

ein Erinnerungsstück an ein Ereignis, eine Person oder einen Ort, meist aber an eine Reise; Andenken; Erinnerung; Erinnerungsstück; Mitbringsel
Tedesco Souvenir = Greco αναμνηστικό

ein Erinnerungsstück an ein Ereignis, eine Person oder einen Ort, meist aber an eine Reise; Andenken; Erinnerung; Erinnerungsstück; Mitbringsel
Tedesco Souvenir = Greco ενθύμιο

die Fahrt in etwas hinein; Auffahren; Befahren; Einfahren
Tedesco Einfahrt = Greco είσοδος

die kleinste Zelle der Gesellschaft, bestehend aus Eltern und Kindern; Blutsverwandte; Sippe; Kernfamilie
Tedesco Familie = Greco οικογένεια

die kleinste Zelle der Gesellschaft, bestehend aus Großeltern, deren Kindern und Enkeln
Tedesco Familie = Greco οικογένεια

die kleinste Zelle der Gesellschaft, bestehend aus Partnern mit Nachwuchs
Tedesco Familie = Greco οικογένεια

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Biologie; Abart; Art; Bereich; Departement; Dialekt
Tedesco Familie = Greco γένος

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Biologie; Abart; Art; Bereich; Departement; Dialekt
Tedesco Familie = Greco οικογένεια

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Biologie; Abart; Art; Bereich; Departement; Dialekt
Tedesco Familie = Greco ομάδα

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Mengenlehre
Tedesco Familie = Greco οικογένεια

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Mengenlehre
Tedesco Familie = Greco σύνολο

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Mengenlehre
Tedesco Familie = Greco γένος

die eindeutige Nummer eines Gebäudes; Orientierungsnummer
Tedesco Hausnummer = Greco αριθμός κτιρίου

die eindeutige Nummer eines Gebäudes; Orientierungsnummer
Tedesco Hausnummer = Greco αριθμός οικίας

auf ein vorher genanntes Wort bezüglich; bezüglich
Tedesco relativ = Greco σχετικός

auf ein vorher genanntes Wort bezüglich; bezüglich
Tedesco relativ = Greco σχετίζεται με

von nicht unbedeutendem Ausmaß, einigermaßen; einigermaßen; recht; vergleichsweise; ziemlich
Tedesco relativ = Greco περίπου

von nicht unbedeutendem Ausmaß, einigermaßen; einigermaßen; recht; vergleichsweise; ziemlich
Tedesco relativ = Greco σχεδόν

im Vergleich mit einer anderen Größe, abhängig von einer anderen Größe; begrenzt; beschränkt; eingeschränkt
Tedesco relativ = Greco σχετίζεται με

im Vergleich mit einer anderen Größe, abhängig von einer anderen Größe; begrenzt; beschränkt; eingeschränkt
Tedesco relativ = Greco σε συσχέτιση με

im Vergleich mit einer anderen Größe, abhängig von einer anderen Größe; begrenzt; beschränkt; eingeschränkt
Tedesco relativ = Greco συγκρινόμενος με

vier Uhr, sechzehn Uhr; sechzehn Uhr
Tedesco vier = Greco τέσσερις

vier Jahre (alt); vierjährig
Tedesco vier = Greco τετραετής

vier Jahre (alt); vierjährig
Tedesco vier = Greco τεσσάρων ετών

der Wahrheit, Wirklichkeit, den Tatsachen entsprechend; wirklich geschehen, nicht ausgedacht oder erfunden; richtig; korrekt; zutreffend
Tedesco wahr = Greco αληθηνός

der Wahrheit, Wirklichkeit, den Tatsachen entsprechend; wirklich geschehen, nicht ausgedacht oder erfunden; richtig; korrekt; zutreffend
Tedesco wahr = Greco πραγματικός

Widerwillen, Abscheu erregend; ekelhaft; widerlich; abscheulich
Tedesco scheußlich = Greco αποκρουστικό

von froher, heiterer Art seiend; in guter Stimmung; unbeschwert froh; frohgemut; vergnügt; heiter
Tedesco fröhlich = Greco εύθυμος

von froher, heiterer Art seiend; in guter Stimmung; unbeschwert froh; frohgemut; vergnügt; heiter
Tedesco fröhlich = Greco χαρούμενος

seinen Verstand gebrauchend, statt sich von Emotionen leiten zu lassen; rational; vernunftvoll
Tedesco vernünftig = Greco συνετός

seinen Verstand gebrauchend, statt sich von Emotionen leiten zu lassen; rational; vernunftvoll
Tedesco vernünftig = Greco λογικός

gut oder angemessen handelnd, einsichtig sein und somit die Konsequenzen einer Handlung beachtend; bedacht; einsichtig; vorausschauend; verantwortungsvoll
Tedesco vernünftig = Greco έμπιστος

gut oder angemessen handelnd, einsichtig sein und somit die Konsequenzen einer Handlung beachtend; bedacht; einsichtig; vorausschauend; verantwortungsvoll
Tedesco vernünftig = Greco υπεύθυνος

gut, vollwertig; anständig; gescheit; ordentlich; reell
Tedesco vernünftig = Greco συνετός

die Qualität betreffend; gütemäßig
Tedesco qualitativ = Greco ποιοτικός

unbewegt
Tedesco starr = Greco άκαμπτος

unbewegt
Tedesco starr = Greco ακλόνητος

unbeweglich, unveränderlich
Tedesco starr = Greco αμετακίνητος

unbeweglich, unveränderlich
Tedesco starr = Greco αμετάβλητος

Ordnungszahl 19; an der Stelle neunzehn stehend
Tedesco neunzehnte = Greco δεκαεννέα

in einem hellen Blau
Tedesco hellblau = Greco φωτεινό μπλέ

in einem hellen Blau
Tedesco hellblau = Greco γαλάζιο

in einem hellen Blau
Tedesco hellblau = Greco γαλανό

in manchem übereinstimmend, teilweise analog; analog; vergleichbar
Tedesco ähnlich = Greco όμοιος

in manchem übereinstimmend, teilweise analog; analog; vergleichbar
Tedesco ähnlich = Greco ίδιος

im Familienstand, nachdem der Ehepartner verstorben ist
Tedesco verwitwet = Greco είμαι χήρος

von einer Person stammend; eigen
Tedesco persönlich = Greco προσωπικό

von einer Person stammend; eigen
Tedesco persönlich = Greco ιδιαίτερο

nur die eigene Person betreffend, nicht für Fremde bestimmt; intim; vertraulich
Tedesco persönlich = Greco προσωπικό

nur die eigene Person betreffend, nicht für Fremde bestimmt; intim; vertraulich
Tedesco persönlich = Greco ιδιαίτερο

ein besonderes Merkmal von jemandem kennzeichnend; charakteristisch; individuell
Tedesco persönlich = Greco ιδιαίτερο

ein besonderes Merkmal von jemandem kennzeichnend; charakteristisch; individuell
Tedesco persönlich = Greco ιδιαίτερο χαρακτηριστικό

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Tedesco real = Greco αληθινός

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Tedesco real = Greco πραγματικός

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Tedesco real = Greco υπαρκτός

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Tedesco real = Greco βεβαιωμένος

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Tedesco real = Greco αναμφισβήτητος

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Tedesco real = Greco επιβεβαιωμένος

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Tedesco real = Greco υπαρκτός

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Tedesco real = Greco αληθινός

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Tedesco real = Greco επιβεβαιωμένος

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Tedesco real = Greco αναμφισβήτητος

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Tedesco real = Greco πραγματικός

mit Blut; blutbefleckt; blutbespritzt; blutbesudelt; bluttriefend; blutüberströmt
Tedesco blutig = Greco ματωμένος

mit vielen Toten, Verletzten; mörderisch; tödlich; verheerend
Tedesco blutig = Greco αιματωβαμένος

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
Tedesco blutig = Greco πλούσιος

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
Tedesco blutig = Greco πλήρης

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
Tedesco blutig = Greco τελείως

Vervielfältigungszahl 9; neunmal so groß, so viel; neunmal
Tedesco neunfach = Greco εννεάκις

Vervielfältigungszahl 9; neunmal so groß, so viel; neunmal
Tedesco neunfach = Greco εννέα φορές

Vervielfältigungszahl 10; zehnmal so groß, so viel; zehnmal
Tedesco zehnfach = Greco δεκαπλός

Vervielfältigungszahl 10; zehnmal so groß, so viel; zehnmal
Tedesco zehnfach = Greco δέκα φορές

Vervielfältigungszahl 10; zehnmal so groß, so viel; zehnmal
Tedesco zehnfach = Greco δεκάκις

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Tedesco heutig = Greco σημερινός

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Tedesco heutig = Greco σημερινός

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Tedesco heutig = Greco τρέχων

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Tedesco heutig = Greco παροντικός

alleine seiend; nur eins von mehreren
Tedesco einzeln = Greco μόνος

nicht zufrieden, von einem Umstand gestört, mit etwas nicht einverstanden
Tedesco unzufrieden = Greco ανικανοποίητος

nicht zufrieden, von einem Umstand gestört, mit etwas nicht einverstanden
Tedesco unzufrieden = Greco μη ευχαριστημένος

neun Mal geschehend
Tedesco neunmalig = Greco εννέα φορές

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Tedesco behindert = Greco ανάπηρος

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Tedesco behindert = Greco καθυστερημένος

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Tedesco behindert = Greco σωματικά ανάπηρος

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Tedesco behindert = Greco διανοητικά ανάπηρος