Imprese eroiche di Iulia 1234

Qui onoriamo il nostro eroe Iulia, che ha creato regolarmente e instancabilmente nuove voci e valutato quelle esistenti. Questo ha reso il sito più informativo, utile e migliore. Tutti gli altri utenti di questo sito tedesco e della nostra app tedesca ne beneficiano. Grazie, Iulia!

Traduzioni di Iulia

Il nostro eroe Iulia ha aggiunto le seguenti nuove voci


in einem Zelt wohnen; lagern; biwakieren; campieren; kampieren; campen
Tedesco zelten = Rumeno campa

seinen Dank aussprechen oder seine Dankbarkeit durch Taten äußern; sich bedanken; etwas vergelten; lohnen
Tedesco danken = Rumeno mulțumi

verdanken; (sich) bedanken; (sich) erkenntlich zeigen; (jemandem) Dank aussprechen; (sich) revanchieren; (jemandem) Dank sagen
Tedesco danken = Rumeno datora

etwas greifen und festhalten; greifen
Tedesco fassen = Rumeno apuca

gefangen nehmen; ergreifen; schnappen
Tedesco fassen = Rumeno captura

die Fassung wiedergewinnen; einkriegen; sich fangen
Tedesco fassen = Rumeno obține

sich ausdrücken; gefangen nehmen; am Schlafittchen packen; speichern; erfassen; ergreifen
Tedesco fassen = Rumeno aresta

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
Tedesco löschen = Rumeno șterge

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
Tedesco löschen = Rumeno elimina

ein Feuer vernichten
Tedesco löschen = Rumeno stinge

eine Ladung aus einem Schiff oder LKW entfernen, ausladen; ausladen; abladen; entladen; leeren/entleeren; leeren
Tedesco löschen = Rumeno descărca

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Tedesco löschen = Rumeno întrerupe

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Tedesco löschen = Rumeno opri

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Tedesco löschen = Rumeno închide

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Tedesco löschen = Rumeno înceta

Tedesco löschen = Rumeno goli

markieren, indem man etwas mit einem Kreuz versieht; abhaken; anhaken
Tedesco ankreuzen = Rumeno bifa

ein Benutzerkonto benutzen bzw. anschalten; einloggen; einsteigen; (sich) authentifizieren; einchecken; registrieren
Tedesco anmelden = Rumeno se autentifica

anwidern; entgegentreten; abstoßen; anekeln; ankotzen; anstinken
Tedesco widern = Rumeno dezgusta

anwidern; entgegentreten; abstoßen; anekeln; ankotzen; anstinken
Tedesco widern = Rumeno respinge

jemandem Gutes tun, indem man ihm besondere Vorteile zukommen lässt und vor Unbehagen schützt, und dies, ohne eine besondere Gegenleistung zu erwarten/erhalten; auf Händen tragen; verhätscheln
Tedesco verwöhnen = Rumeno menaja

jemanden so sehr vor allem Unbehaglichen abschirmen, dass dieser unselbstständig wird und Probleme hat, sich in der realen Welt zu behaupten; pampern; verpäppeln; verweichlichen; verzärteln; verziehen
Tedesco verwöhnen = Rumeno alinta

betütern; verhätscheln; jeden Wunsch erfüllen; pampern; betutteln; verzärteln
Tedesco verwöhnen = Rumeno răsfăța

abhorreszieren; verachten; verabscheuen; degoutieren; abhorrieren
Tedesco hassen = Rumeno detesta

in untergeordneter Stellung für jemanden arbeiten
Tedesco dienen = Rumeno lucra pentru

einer Sache von Nutzen sein; unterstützen; hilfreich sein; nützlich sein; zugute kommen; förderlich sein
Tedesco dienen = Rumeno susține

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Tedesco brüllen = Rumeno băuna

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Tedesco brüllen = Rumeno urla

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Tedesco brüllen = Rumeno rage

einen lauten Droh-, Imponier-, oder Paarungsruf/-laut ausstoßen; rufen
Tedesco brüllen = Rumeno răcni

laut schreien; schreien; laut werden; auffahren; röhren; plärren
Tedesco brüllen = Rumeno țipa

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
Tedesco springen = Rumeno țopăi

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
Tedesco springen = Rumeno sări

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Tedesco springen = Rumeno țâșni

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Tedesco springen = Rumeno izbucni

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Tedesco springen = Rumeno erupe

sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hervorschießen
Tedesco springen = Rumeno se iți

sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hervorschießen
Tedesco springen = Rumeno se arăta

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Tedesco zurückbekommen = Rumeno recupera

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Tedesco zurückbekommen = Rumeno recăpăta

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Tedesco zurückbekommen = Rumeno redobândi

an etwas, jemandem Interesse haben; etwas, jemanden kennen lernen wollen
Tedesco interessieren = Rumeno interesa

jemandes Interesse/Anteilnahme (an etwas) erregen; in jemandem den Wunsch erzeugen, sich näher mit etwas zu befassen oder für etwas einzusetzen
Tedesco interessieren = Rumeno stârni interesul

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
Tedesco wiederherstellen = Rumeno restaura

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
Tedesco wiederherstellen = Rumeno reconstrui

jemanden heilen; gesund machen; aufpäppeln; erfolgreich behandeln; gesund machen; heilen
Tedesco wiederherstellen = Rumeno vindeca

(sich wieder) sammeln; wieder aufbauen; rehabilitieren; zurückführen; heilen; (sich) berappeln
Tedesco wiederherstellen = Rumeno reabilita

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
Tedesco tanken = Rumeno face plinul

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
Tedesco tanken = Rumeno pune benzină

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
Tedesco erfinden = Rumeno inventa

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
Tedesco erfinden = Rumeno descoperi

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
Tedesco erfinden = Rumeno minți

losfahren, ein Fahrzeug starten, zu fahren beginnen
Tedesco anfahren = Rumeno porni

ein Ziel beim Fahren haben, einen Ort anzielen
Tedesco anfahren = Rumeno conduce către

zusammenstoßen, zusammenfahren, mit einem Fahrzeug kollidieren
Tedesco anfahren = Rumeno accidenta

zusammenstoßen, zusammenfahren, mit einem Fahrzeug kollidieren
Tedesco anfahren = Rumeno ciocni

eine Ware mit einem Fahrzeug herbei karren
Tedesco anfahren = Rumeno transporta

fortfahren etwas zu tun; fortfahren
Tedesco weitermachen = Rumeno continua

weiterführen; dabeibleiben; fortfahren; nicht aufhören; fortsetzen; dranbleiben
Tedesco weitermachen = Rumeno persevera

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
Tedesco klopfen = Rumeno bate

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
Tedesco klopfen = Rumeno ciocăni

anklopfen; pulsieren; pochen; bumpern; schlagen; klopf klopf machen
Tedesco klopfen = Rumeno pulsa

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Tedesco beunruhigen = Rumeno neliniști

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Tedesco beunruhigen = Rumeno alerta

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Tedesco beunruhigen = Rumeno alarma

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Tedesco anstrengen = Rumeno se forța

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Tedesco anstrengen = Rumeno se strădui

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Tedesco anstrengen = Rumeno se chinui

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Tedesco anstrengen = Rumeno trudi

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Tedesco verwenden = Rumeno utiliza

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
Tedesco fließen = Rumeno curge

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
Tedesco fließen = Rumeno tranzita

transferieren von Zahlungsmitteln; transferieren; überweisen
Tedesco fließen = Rumeno transfera

Grauen erwecken; grausen; gruseln; schaudern; entsetzen
Tedesco grauen = Rumeno îngrozi

Grauen erwecken; grausen; gruseln; schaudern; entsetzen
Tedesco grauen = Rumeno înspăimânta

Angst, Furcht empfinden; ängstigen
Tedesco grauen = Rumeno speria

Angst, Furcht empfinden; ängstigen
Tedesco grauen = Rumeno provoca frică

grau werden; ergrauen
Tedesco grauen = Rumeno deveni gri

Zahlenwerte, Größen oder Ähnliches aufgrund bekannter Tatsachen näherungsweise bestimmen; interpolieren
Tedesco schätzen = Rumeno aprecia

davon ausgehen, dass etwas so sein wird; vermuten; wetten; tippen
Tedesco schätzen = Rumeno presupune

etwas einen hohen Wert zuweisen und es damit gerne mögen; mögen; lieben
Tedesco schätzen = Rumeno prețui

einen Vertrag/eine Vertragsbeziehung beenden
Tedesco kündigen = Rumeno rezilia

ein Arbeitsverhältnis einseitig auflösen
Tedesco kündigen = Rumeno demisiona

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
Tedesco zusammenfassen = Rumeno sumariza

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
Tedesco zusammenfassen = Rumeno rezuma

zu einer Gruppe formieren; gruppieren
Tedesco zusammenfassen = Rumeno centraliza

zu einer Gruppe formieren; gruppieren
Tedesco zusammenfassen = Rumeno grupa

in Gruppen einteilen; verknüpfen; umfassen; subsumieren; resümieren; aggregieren
Tedesco zusammenfassen = Rumeno categorisi

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Tedesco wechseln = Rumeno înlocui

Eines gegen etwas Anderes tauschen; eintauschen; tauschen
Tedesco wechseln = Rumeno face schimb

Geld in eine andere Währung umtauschen; umtauschen
Tedesco wechseln = Rumeno schimba valută

vor etwas Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
Tedesco fürchten = Rumeno se teme

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
Tedesco fürchten = Rumeno respecta

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
Tedesco fürchten = Rumeno fi uimit

etwas zusammendrücken und Falten, Kniffe verursachen
Tedesco zerknittern = Rumeno șifona

etwas zusammendrücken und Falten, Kniffe verursachen
Tedesco zerknittern = Rumeno boți

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Tedesco versäumen = Rumeno omite

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Tedesco versäumen = Rumeno rata

wegnehmen (z. B. Geld, Vermögen); vereinfachen
Tedesco erleichtern = Rumeno ușura

erleichtert aufatmen; mildern; vereinfachen; Häufchen machen; abschwächen; leichter machen
Tedesco erleichtern = Rumeno respira ușurat

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Tedesco abnehmen = Rumeno da jos

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Tedesco abnehmen = Rumeno îndepărta

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Tedesco abnehmen = Rumeno scoate

eine Aufgabe oder einen Gegenstand von jemand anderem übernehmen; gegen Geld übernehmen; übernehmen von; abkaufen
Tedesco abnehmen = Rumeno prelua

unrechtmäßig an sich nehmen; wegnehmen; rauben; beschlagnahmen; stehlen; konfiszieren
Tedesco abnehmen = Rumeno jefui

unrechtmäßig an sich nehmen; wegnehmen; rauben; beschlagnahmen; stehlen; konfiszieren
Tedesco abnehmen = Rumeno confisca

abkaufen; prüfend begutachten; schlank werden; entziehen; abflauen; rauben
Tedesco abnehmen = Rumeno revoca

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Tedesco überraschen = Rumeno surprinde

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Tedesco überraschen = Rumeno uimi

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Tedesco melden = Rumeno raporta

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Tedesco melden = Rumeno notifica

die Hand oder den Zeigefinger als Zeichen heben
Tedesco melden = Rumeno ridica mâna

sich anmelden; ansagen; reportieren; denunzieren; (sich) bemerkbar machen; (mal) anrufen
Tedesco melden = Rumeno sesiza

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Tedesco prüfen = Rumeno evalua

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Tedesco prüfen = Rumeno inspecta

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Tedesco prüfen = Rumeno verifica

jemandem eine Prüfung abnehmen
Tedesco prüfen = Rumeno examina

; in Frage stellen; untersuchen; beurteilen; testen; revidieren
Tedesco prüfen = Rumeno investiga

sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen; herauskommen; aus (Fahrzeug) steigen; heraussteigen; (einem Fahrzeug) entsteigen; steigen (aus)
Tedesco aussteigen = Rumeno coborî

sich bei Gefahr durch Betätigen des Schleudersitzes oder durch Abspringen mit dem Fallschirm retten
Tedesco aussteigen = Rumeno se catapulta

ein ärgerliches Erlebnis; Schwierigkeiten; Ärgernis; Unannehmlichkeit
Tedesco Ärger = Rumeno a enerva

athletische Übung, bei der aus aufrechter Ausgangsposition mit gestreckten Gliedmaßen eine vollständige Umdrehung um die dorsoventrale Körperachse vollführt wird
Tedesco Radschlag = Rumeno Roata

gewirktes oder gestricktes, einteiliges, hüllenartiges Bekleidungsstück, das über den Fuß und teilweise oder ganz über das Bein nach oben gezogen wird
Tedesco Strumpf = Rumeno dresuri

Tedesco Verstecken = Rumeno de-a v-ați ascunselea

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Tedesco Tipp = Rumeno Sfat

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Tedesco Tipp = Rumeno pont

Vorhersage bei einer Wette
Tedesco Tipp = Rumeno pronostic

Gesamtheit sportlicher Übungen, die die körperliche Kraft fördern
Tedesco Krafttraining = Rumeno exerciții de forță

die gesamte Oberbekleidung, die eine Person trägt oder besitzt; Bekleidung; Klamotten; Kleidung; Montur
Tedesco Garderobe = Rumeno ținută

ein Möbelstück zur Aufbewahrung von Kleidung
Tedesco Garderobe = Rumeno dulap de haine

Umkleidekabine für Akteure in einem Theater oder ähnlichem; Ankleideraum; Umkleidekabine; Umkleideraum
Tedesco Garderobe = Rumeno dressing

Kommunikationsmittel zur Informationsübertragung, zum Beispiel Internet, Presse, Rundfunk
Tedesco Medium = Rumeno presă

Kommunikationsmittel zur Informationsübertragung, zum Beispiel Internet, Presse, Rundfunk
Tedesco Medium = Rumeno mijloace de informare

eine Nährlösung oder ein Nährboden für Bakterien, Pilze oder Pflanzen
Tedesco Medium = Rumeno mediu de cultură

die Handlung des Kontrollierens; nachschauen oder testen, ob alles funktioniert; Check; Durchsicht; Erprobung; Kontrolle
Tedesco Prüfung = Rumeno examinare

meist offizielle Abfrage mündlich oder schriftlich in einem Fachgebiet; Test; Arbeit; Befragung; Examen
Tedesco Prüfung = Rumeno examen

Zimmer , das für das Kind beziehungsweise die Kinder vorgesehen ist; Kinderstube
Tedesco Kinderzimmer = Rumeno camera copilului

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
Tedesco Maschine = Rumeno mașinărie

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
Tedesco Maschine = Rumeno echipament

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Tedesco Weh = Rumeno jale

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Tedesco Weh = Rumeno durere

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Tedesco Weh = Rumeno chin

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Tedesco Weh = Rumeno tristețe

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
Tedesco Doktor = Rumeno Doctor

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
Tedesco Doktor = Rumeno Medic

akademischer Grad, den man nach erfolgreicher Promotion und erfolgter Verleihung durch eine Hochschule führen darf
Tedesco Doktor = Rumeno Doctor

eine Halle, die für die Ausübung unterschiedlicher Sportarten ausgelegt ist
Tedesco Sporthalle = Rumeno sală de sport

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Tedesco Trotz = Rumeno sfidare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Tedesco Trotz = Rumeno ciudă

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Tedesco Mut = Rumeno îndrăzneala

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Tedesco Mut = Rumeno bravură

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Tedesco Mut = Rumeno vitejie

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
Tedesco Mut = Rumeno încredere

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
Tedesco Mut = Rumeno optimism

Gefühl der Anteilnahme, des Bedauerns gegenüber Menschen, die sich in einer unglücklichen Situation oder Verfassung befinden
Tedesco Mitleid = Rumeno milă

dünne Brühwurst im Saitling
Tedesco Würstchen = Rumeno cârnăcior

jemand der Maschinen, Bauteile und technische Geräte zusammen- oder auseinanderbaut, für deren Wartung oder Reparatur zuständig ist und deren Funktionstüchtigkeit überprüft
Tedesco Mechaniker = Rumeno mecanic

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
Tedesco Hörsaal = Rumeno sală de lectură

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
Tedesco Hörsaal = Rumeno auditoriu

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
Tedesco Messe = Rumeno mesă

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
Tedesco Messe = Rumeno liturghie

Ereignis, bei dem Unternehmen ihre Waren zeigen und verkaufen
Tedesco Messe = Rumeno expoziție

gemeinsamer Wohn- und Speiseraum der Schiffsoffiziere; Offizierskasino; Offiziermesse; Offiziersmesse
Tedesco Messe = Rumeno popotă

ein Block mit Papierblättern, der zum Aufschreiben von Notizen dient; Notizblock
Tedesco Schreibblock = Rumeno Bloc notes

Unternehmen, das einen regelmäßigen Flugverkehr für Passagiere oder Fracht bietet; Airline
Tedesco Fluggesellschaft = Rumeno companie aeriană

kleine Kappe; Käpplein
Tedesco Käppchen = Rumeno căciuliță

kleine Kappe; Käpplein
Tedesco Käppchen = Rumeno scufiță

Gespräch des Arbeitgebers mit jemandem, der Arbeit bei ihm sucht, das dazu dient, den Anwärter einschätzen zu können; Bewerbungsgespräch; Einstellungsgespräch
Tedesco Vorstellungsgespräch = Rumeno interviu de angajare

Gebrauch, Verwendung von etwas; Anwendung; Applikation; Benutzung; Gebrauch; Verfügung
Tedesco Nutzung = Rumeno utilizare

um einen Arbeitsplatz; Bemühung; Kandidatur; Stellenbewerbung
Tedesco Bewerbung = Rumeno candidatură

Dokument, mit dem man sich für etwas bewirbt; Bewerbungsschreiben; Bewerbungsunterlagen; Stellenbewerbung; Stellengesuch
Tedesco Bewerbung = Rumeno formular de înscriere

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Tedesco Ratschlag = Rumeno Sfat

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Tedesco Ratschlag = Rumeno Sugestie

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Tedesco Ratschlag = Rumeno Pont

Tedesco Zeitbegriff = Rumeno conceptul timpului

als Schutz vor dem Regen; Regenschirm
Tedesco Schirm = Rumeno umbrelă

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Tedesco Schirm = Rumeno ecran

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Tedesco Schirm = Rumeno monitor

ein meist runder, gewölbter Gegenstand, der vor bestimmten Dingen schützt oder eine Aktion unterbindet
Tedesco Schirm = Rumeno scut

allegorisch für Schutz
Tedesco Schirm = Rumeno protecție

Verkleidung zum Beispiel für Schauspieler oder beim Karneval; Verkleidung
Tedesco Kostüm = Rumeno costumație

der Verschluss oder die Isolierung eines Gegenstandes; Isolierung
Tedesco Abschluss = Rumeno închidere

der Verschluss oder die Isolierung eines Gegenstandes; Isolierung
Tedesco Abschluss = Rumeno încheiere

das geplante Ende von etwas
Tedesco Abschluss = Rumeno terminare

erfolgreiche Beendigung eines Vorhabens, zum Beispiel eines schulischen oder universitären Bildungsganges; Ende
Tedesco Abschluss = Rumeno absolvire

nicht zweckgebundene Abgabe an den Staat
Tedesco Steuer = Rumeno taxă

Wiederverwertung von Abfallstoffen zur Herstellung von neuen Produkten; Müllverwertung; Sekundärrohstoffgewinnung; Wiederaufbereitung
Tedesco Recycling = Rumeno reciclare

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Tedesco Kniff = Rumeno rid

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Tedesco Kniff = Rumeno șifonare

unehrliche Vorgehensweise zum eigenen Vorteil; kleine Betrügerei; Finte; List; Schlich; Trick
Tedesco Kniff = Rumeno șiretlic

Name grauer Farbtöne, die überwiegend nur schwarze und weiße Anteile haben, Malfarbe, Streichfarbe
Tedesco Grau = Rumeno gri

Name grauer Farbtöne, die überwiegend nur schwarze und weiße Anteile haben, Malfarbe, Streichfarbe
Tedesco Grau = Rumeno cenușiu

Reizlosigkeit
Tedesco Grau = Rumeno tern

Reizlosigkeit
Tedesco Grau = Rumeno lipsit de farmec

schlecht erfassbarer, wahrnehmbarer Zustand, meist zeitliche Ferne
Tedesco Grau = Rumeno neclar

Unternehmen, das Bier oder andere Gärgetränke braut
Tedesco Brauerei = Rumeno fabrică de bere

Gebäude, in dem Bier oder andere Gärgetränke gebraut werden; Brauhaus
Tedesco Brauerei = Rumeno berărie

Speise auf Mehlbasis, welche auf einem Backblech oder in einer Form in einem Ofen oder in Fett in einer Pfanne eine ausreichend lange Zeit ausgebacken wurde; Backwerk
Tedesco Gebäck = Rumeno produs de patiserie

ein Zusatz zu Speisen, ein Bestandteil von Speisen; Ingrediens; Ingredienz
Tedesco Zutat = Rumeno ingredient

gut für Familien geeignet, auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet; familiengerecht
Tedesco familienfreundlich = Rumeno potrivit pentru familii

nicht viel Fett beinhaltend; fettreduziert; kalorienarm; kalorienreduziert; leicht; light
Tedesco fettarm = Rumeno degresat

nicht viel Fett beinhaltend; fettreduziert; kalorienarm; kalorienreduziert; leicht; light
Tedesco fettarm = Rumeno sărac în grăsimi

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
Tedesco selbständig = Rumeno antreprenor

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
Tedesco selbständig = Rumeno liber profesionist

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Tedesco ursprünglich = Rumeno original

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Tedesco ursprünglich = Rumeno primordial

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Tedesco ursprünglich = Rumeno mai întâi

nicht gekocht; ungekocht
Tedesco roh = Rumeno crud

nicht gekocht; ungekocht
Tedesco roh = Rumeno negătit

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
Tedesco roh = Rumeno nepoliticos

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
Tedesco roh = Rumeno necizelat

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
Tedesco regelmäßig = Rumeno regulat

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
Tedesco regelmäßig = Rumeno de regulă

immer wieder; häufig; oft
Tedesco regelmäßig = Rumeno cu regularitate

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Tedesco anstrengend = Rumeno epuizant

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Tedesco anstrengend = Rumeno obositor

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Tedesco anstrengend = Rumeno extenuant

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Tedesco anstrengend = Rumeno istovitor

mit Salz versehen; salzig
Tedesco gesalzen = Rumeno sărat

einen Nutzen habend; brauchbar; nützlich
Tedesco wertvoll = Rumeno util

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Tedesco wertvoll = Rumeno valoros

Bestand habend, sich beibehalten, aufrechterhalten lassend, von Dauer; beständig; dauerhaft
Tedesco haltbar = Rumeno rezistent

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
Tedesco haltbar = Rumeno greu alterabil

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
Tedesco haltbar = Rumeno nealterabil

über einen längeren Zeitraum seinen guten Zustand behaltend; durabel; robust; stabil; strapazierbar; strapazierfähig
Tedesco haltbar = Rumeno durabil

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Tedesco grauenhaft = Rumeno ingrozitor

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Tedesco grauenhaft = Rumeno terifiant

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Tedesco grauenhaft = Rumeno oribil

zu einer Region, einem Ort gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein; beheimatet; heimisch; ansässig; eingeboren; eingesessen
Tedesco einheimisch = Rumeno indigen

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Tedesco ungefähr = Rumeno aproximativ

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Tedesco ungefähr = Rumeno în jur de

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
Tedesco fällig = Rumeno la termen

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
Tedesco fällig = Rumeno scadent

zur Bekämpfung oder Vernichtung vorgesehen; angezählt; dran
Tedesco fällig = Rumeno la rând

über eine vergleichsweise kurze Zeitspanne; vorübergehend; zeitweilig
Tedesco kurzzeitig = Rumeno pentru scurt timp

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Tedesco heutig = Rumeno de astăzi

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Tedesco heutig = Rumeno de azi

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Tedesco heutig = Rumeno din prezent

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Tedesco heutig = Rumeno actual

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Tedesco heutig = Rumeno contemporan

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Tedesco heutig = Rumeno din zilele noastre

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Tedesco mutig = Rumeno curajos

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Tedesco mutig = Rumeno neînfricat

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Tedesco mutig = Rumeno brav

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Tedesco mutig = Rumeno eroic

unbiegsam, fest, starr
Tedesco steif = Rumeno rigid

unbiegsam, fest, starr
Tedesco steif = Rumeno inflexibil

in einzelnen Gelenken oder dem ganzen Körper entweder vorübergehend oder auch dauerhaft wenig beweglich, ungelenk
Tedesco steif = Rumeno țeapăn

unpersönlich, förmlich, ohne Ausstrahlung und Charisma
Tedesco steif = Rumeno distant

sexuell erregt, mit erigiertem Penis
Tedesco steif = Rumeno erect

Geduld habend; geduldsam; langmütig
Tedesco geduldig = Rumeno răbdător

Geduld habend; geduldsam; langmütig
Tedesco geduldig = Rumeno stoic

sich positiv abhebend, hervorragend; eins a; erstklassig; hervorragend; sehr gut; vorzüglich
Tedesco ausgezeichnet = Rumeno remarcabil

mit einer Auszeichnung versehen, sehr häufig mit einer ehrenden Absicht; prämiert; preisgekrönt
Tedesco ausgezeichnet = Rumeno premiat

mit einer informativen Markierung versehen; ettikettiert
Tedesco ausgezeichnet = Rumeno etichetat

mit einer informativen Markierung versehen; ettikettiert
Tedesco ausgezeichnet = Rumeno marcat